希伯来文动词“נישא”(nisa)的意思是“被高举”。在以赛亚书中有一连串优美的经文,这些经文都使用了这个动词。以赛亚书2:11-17提到凡自高而不归荣耀给主的都必降为卑;以赛亚书6:1-3提到有一位荣耀的王要被高举,坐在神的宝座上,天使都来敬拜,高喊“圣哉,圣哉,圣哉”;以赛亚书52:13–53:12提到主的仆人在苦难和痛苦中被高举。
主是被高举得荣耀,还是被高举受苦难?答案当然是两者都对。以赛亚书57:15融合了这两种形像,因为主既被高举,也与卑微的人同居。
在新约中,仆人君王被“高举”的概念得以扩展。约翰称耶稣在十字架上“被高举”拯救万民(约3:14;8:28;12:32-34);使徒行传2:33将耶稣的升天描述为被高举;以弗所书1:21和4:10说祂坐着远超一切执政掌权的;希伯来书7:26说弥赛亚作为我们属灵的大祭司高过诸天,是圣洁,与罪隔绝的。
如果“nisa”的母音转为“nasi”(נשיא),动词就会变成名词,意思是“被高举的人”。在现代希伯来文中,nasi这个词的意思是“总统”,就像西蒙·佩雷斯(Shimon Peres)或罗纳德·雷根(Ronald Reagan)一样。在中世纪历史中,Nasi是流亡犹太社区的领袖或宗教法庭的领袖。王子犹大·纳西(Judah the Nasi)编辑了《密示拿》(Mishnah,《塔木德》Talmud的第一部分)。
以西结书的结尾对地上千禧年弥赛亚国度作了详细的预言描述。这些章节的核心人物是一位神秘的王,就是经常所说的“君”(The Prince);但在希伯来文中,所有这些章节中的词不是“君”,而是“Nasi”。
以西结所指的可能是以赛亚书的预言。以赛亚书6章中被高举的荣耀圣洁的王,与以赛亚书53章中被高举的那位受苦仆人是同一个人,祂也是以西结国度中的“Nasi”,同一个弥赛亚王。耶稣是“Nasi”,受苦的仆人和荣耀的君,祂是“被高举的”。当我们高举祂时,就会吸引万人来归向祂(约12:32)。